Nestor SÁNCHEZ [ARGENTINE] (Buenos Aires, 1932 —2003 ). Traducteur de Céline, Daumal, Claude Simon Pavese, essayiste, romancier, il fut l'un des chefs de file de l'avant-garde latino-américaine des années 60-70. Son premier roman Nous deux (1967) est une histoire simple, banale à dessein mais à l'écriture d'une souplesse et d'une liberté rare. En 1975, il déclarait à propos de son quatrième roman Le Pitre de la langue : « Je pense que dans ce livre, à cause de l'expérience emmagasinée, j'ai pu travailler avec plus de sûreté dans la paraphrase, dans l'humour, et donc mener au bout un propos primordial : la démythification, pour moi-même avant tout, de ce personnage tellement triste de notre temps que l'on appelle “écrivain” et, surtout, de la déception finale de notre culture. » |
Recherche d'articlesArchives par mois
liens amis
|
Derniers commentaires
→ plus de commentaires