L'hôtel de la lune et autres impostures
de Gloria Alcorta, traduction Claude Couffon
- Reliure inconnue: 207 pages
- Editeur : A. Michel (1966)
En fait, les différentes nouvelles qui constituent l'Hôtel de la lune, reflètent, en leur diversité thématique, une même préoccupation : le comportement de l'âme dans le cheminement aveugle des corps. Car c'est vraiment le monde des âmes qui intéresse Gloria Alcorta, un monde à la fois fantastique et réel, dont le mystère n'est jamais aussi grand qu'au moment où il se laisse appréhender par l'écrivain. La savante simplicité du style de Gloria Alcorta contraste étrangement avec la complexité dramatique des situations. Un climat de poésie insolite donne à chaque récit une bouleversante beauté.
VOICI des nouvelles « hallucinantes ». Leur cadre est celui des mornes petites villes argentines, des plages désertes, des plaines qui accentuent la solitude, des maisons à demi-vides où les pas ont de fatidiques résonances, des domaines de familles transformés en asiles... Leurs personnages sont des êtres angoissés, avides de spiritualité et de pureté, aux prises avec la réalité extérieure, dure, perfide, indifférente. Ou bien encore des malades, amnésiques ou paranoïaques, pour lesquels les délires oniriques deviennent une deuxième réalité, aussi cruelle que l'autre.
Derniers commentaires
→ plus de commentaires