Eaux-fortes de Buenos Aires
Traduit de l'espagnol (Argentine) par Antonia Garcia Castro.
Fictions: A paraître en septembre 2010
Asphalte-editions
Écrites entre 1928 et 1933, ces chroniques sont autant d'instantanés, de tableaux courts de la capitale argentine, de ses habitants, de ses coutumes et de son rythme.
Car il y a bien une faune et une flore particulières à l'endroit : ses jeunes oisifs plantés sur leur perron, ses chantiers de construction pillés de leurs briques, ses maisons de tôle ondulée aux couleurs passées. Chaque curiosité de Buenos Aires fait l'objet d'une eau-forte, petit bijou littéraire savamment rythmé par un auteur qui n'a peur ni des écarts de langage ni des mélanges peu orthodoxes.
Les Eaux-fortes de Buenos Aires sont autant d’instantanés de la capitale argentine, de
ses paysages, de ses humeurs, de ses habitants et de son rythme. Car il y a bien une
faune et une fl ore particulières à l’endroit : ses jeunes oisifs plantés toute la journée
durant sur leur perron, ses maisons de tôle ondulée aux couleurs passées, la chaise
en plus laissée sur le trottoir pour l’étranger de passage...
Chaque curiosité de Buenos Aires fait l’objet d’une eau-forte, petit bijou littéraire à
l’humour corrosif savamment rythmé par une langue qui fait se côtoyer tournures des
faubourgs et argot des bas quartiers. Un voyage dans la langue et dans la ville, inédit
en français.
lire la preface ici
asphalte-editions.com/
Derniers commentaires
→ plus de commentaires